site.btaЛитературата превръща индивидуалните истории в универсални, смятат писателите Георги Господинов и Хавиер Серкас
Литературата превръща индивидуалните истории в универсални – около тази теза се обединиха писателите Георги Господинов и Хавиер Серкас. Българският и испанският автор участваха в дискусия в рамките на Софийския международен панаир на книгата в Националния дворец на културата (НДК).
Хавиер Серкас посочи, че книгата „Времеубежище“ на Георги Господинов е пример за това, че литературата говори по универсални теми чрез личните истории. Това е много български роман и в същото време се отнася до всички, посочи той.
„Аз мисля, че когато разказваме лични истории, ние събираме регионалното, националното и персоналното“, каза Георги Господинов. Има една родина, която всеки напуска – това е родината на детството, посочи още българският писател.
Хавиер Серкас отбеляза, че като гражданин приема себе си за краен европеист, защото „обединена Европа е единствената, която може да гарантира мир и благоденствие за целия континент“.
„Живеем в популистки времена, където, ако аз сега кажа „България над всичко“ ще имам много повече почитатели, отколкото, ако кажа „Европа“. И затова се изисква известен кураж, колкото и да е парадоксално, във времена на популизъм да отстояваш тази позиция, в която вярвам - да имаш спокойствието, че си българин, спокойствието, че си европеец, спокойствието, че си човек. И да не разделяш трите неща“, коментира авторът на „Времеубежище“.
Според испанския писател тезата на Господинов, че популизмът се опитва да завладее настоящето чрез миналото, е вярна. „Но това не е характерно само за популизма. Всяка власт, включително демократичната, се старае да сложи ръка на миналото, защото само така има възможност да влияе на настоящето и на бъдещето“, каза Хавиер Серкас.
По време на дискусията Георги Господинов посочи, че когато забравяме миналото, то не изчезва, а напротив - връхлита върху нас като потоп. „Паметта е тази червена линия, която разделя миналото от настоящето. И това е много важно – да държим миналото в миналото“, каза писателят. По думите му литературата е противоотрова на идеологията.
„Особено се радвам, че български автор е преведен на испански език и аз и испанската публика можем да го прочетем“, каза по време на литературната среща директорът на институт „Сервантес" Мария Луиса Сантос.
Тя разказа, че „Тера Алта“ е първият преведен на български език роман на Хавиер Серкас, като той е част от трилогия. По думите ѝ предстои да започне работа и по останалите две книги, част от поредицата. „Това е триптих, защото е поредица от три романа, които всъщност представляват едно общо произведение“, каза пред българските читатели Серкас.
Модератор на дискусията беше Теодора Цанкова. На събитието в НДК присъства посланикът на Испания у нас Алехандро Поланко Мата.
/РН/
В допълнение
Избиране на снимки
Моля потвърдете избраните снимки. Това действие не е свързано с плащане. Ако продължите, избраните снимки ще бъдат извадени от баланса на вашите активни абонаментни пакети.
Изтегляне на снимки
Моля потвърдете изтеглянето на избраните снимката/ите
Свързани новини
Книгата „Епаминонд“ от проф. Александър Фол бе представена в НДК
Склонни сме днес да превръщаме меланхолията в мода, каза културологът Ласло Фьолдени
Създаване на общо българо-румънско пространство бе акцент в дискусия на Софийския международен панаир на книгата
Трябва да се пазиш от излишните думи, каза проф. Боян Биолчев
Много малко от бохемските места на София и Бургас от социализма съществуват и днес, каза Мариана Първанова
Написах романа „Деликатесен труп”, за да накарам хората да се замислят, казва аржентинската писателка Агустина Бастерика
Пишейки за България, аз всеки ден съм си у дома, казва писателят Мирослав Пенков
В „Писателката. 15 дни с Фани Попова-Мутафова“ пиша неща, които са верни по вероятност и необходимост, каза Владо Трифонов
Литературата е моят живот, аз не мога да правя друго, освен да пиша и превеждам, каза авторката Лидия Димковска
Скандинавските автори Егил Бяртнасон и Селя Ахава говориха за свободата и литературата с български читатели
Личните и обществени травми трябва да бъдат разкрити, за да се излекуват, казва турската писателка Дефне Суман
Предложения за нови програми за промоция на българска литература в чужбина бяха представени на дискусия в НДК
Поезията има право да бъде всякаква, но някой трябва да иска да я чете, каза словашкият поет Ерик Ондрейичка
Историите от „Шишарко“ се написани за моите деца, но излязоха в книжка, когато се родиха внуците, каза авторът Петър Петров
Боян Биолчев представя книга с четири свои сценария в НДК
Функционалната неграмотност не е просто неумение да се разгадават знаци, това е липса на мисъл, смята издателят Дамян Яков
Романът „Времеубежище“ се изучава в Нюйоркския университет
Културата се движи много по-бързо от политиката, казва италианската писателка Дача Мараини
Голямото послание на романа „Не ви познавам“ е, че трябва да се пазим един друг, каза Теодора Димова
Новата българска поезия бе във фокуса на дискусия на Софийския международен литературен фестивал
На Софийския международен панаир на книгата третокласници работиха по проект за STEAM обучение от помагала на издателството "Клет България"
Понякога разочарованията са дар, казва датската писателка Анете Биерфелт
С биографичните си книги се опитвам да запленя читателите, казва норвежецът Атле Нес
Петдесетото издание на Софийския панаир на книгата бе официално открито
Николай Денков: Книгите ни дават това, което много често ни липсва в реалния живот
Илияна Йотова: Човекът, който чете книги, е добър, отговорен и с широк светоглед
Чешкият писател Мартин Данеш се срещна с българската публика на Софийския панаир на книгата
Наградиха лауреатите от ученическия поетичен конкурс „Непознати улици“ в НДК
Естетика на катастрофите бе тема на дискусия на експерти на единадесетия Софийски международен литературен фестивал в НДК
Деца учиха дните от седмицата на панаира на книгата в НДК
БТА присъства със свой национален пресклуб на Софийския международен панаир на книгата
Юбилейният 50-и панаир на книгата в София се открива днес
Списание ЛИК на тема „Алеко днес“ ще има премиера в рамките на Софийския международен панаир на книгата
Списание ЛИК на тема „Алеко днес“ ще има премиера днес на Софийския международен панаир на книгата
Литературна среща между Георги Господинов и испанския писател Хавиер Серкас ще има на 6 декември
БТА подписа договор за партньорство с Асоциация "Българска книга"
„Създаваме истории. Създаваме история“ е мотото на 50-ото издание на Международния панаир на книгата в София
news.modal.header
news.modal.text