site.btaСъздаване на общо българо-румънско пространство бе акцент в дискусия на Софийския международен панаир на книгата
Създаването на общо българо-румънско пространство бе акцент в дискусия на щанда на Румъния в 50-ия Софийски международен панаир на книгата. Събитието се състоя днес в Националния дворец на културата (НДК).
Едно такова пространство, така романтично, както го обсъждаме, виждам да се реализира през частна инициатива, каза румънският писател Богдан-Александру Станеску. На шега той даде пример с пилотно издание на такъв проект: „Наемаме един камион или автобус, арестуваме четирима български писатели, четирима румънски. Представяме румънските писатели през нощта, в един нощен бар, а след това отиваме отсреща и там представяме българските“.
Писателката Охара Доновецки коментира, че споделено българо-румънско пространство съществува днес. А по думите на писателя, издател и преводач Флавиус Адрелян-Бахман приликите между двете държави е проличала с излизането на резултатите от PISA. „България и Румъния заемат предпоследното и последното място що се отнася разбирането при четене и слушане“, каза той. Бахман посочи, че тази мисия, която издателите поставят пред себе си – да образоват едно ново поколение, се оказва изключително трудна.
Според българския издател и народен представител от „Продължаваме промяната - Демократична България“ Манол Пейков частната и държавната инициатива вървят ръка за ръка. „Частният сектор бута държавата в определени посоки“, каза той.
Пейков посочи, че Националният фонд „Култура“, който обслужва програма „Преводи“, би взел сектора много по-сериозно, когато се увеличи значително броят преведени книги на български автори.
Издателят каза, че е създал литературна агенция, която да се занимава именно с промоция на български писатели в чужбина. След първите две години на този проект, той очаква да има 23 сделки за произведения на родни автори, преведени на чужди езици. Нямам данни колко книги са издадени през последните години на български автори в чужбина, но допускам, че това са 50 процента от всички издадени заглавия, допълни той.
Сред останалите участници в дискусията бяха Лора Ненковска, Ванина Божикова.
Преди дискусията на щанда на Румъния в книжното изложение се състоя премиера на книгата „Детството на Каспар Хаузер“ на Богдан-Александру Станеску.
/ТС/
Свързани новини
Книгата „Епаминонд“ от проф. Александър Фол бе представена в НДК
Склонни сме днес да превръщаме меланхолията в мода, каза културологът Ласло Фьолдени
Два нови румънски романа бяха представени на Софийския международен панаир на книгата
Хуманитарните науки са в криза, казва литературоведът Франко Морети
Книгите помагат на родителите да усетят, че не са сами в опита да разберат вътрешния свят на децата си
Трябва да се пазиш от излишните думи, каза проф. Боян Биолчев
Проф. Христо Матанов търси приликите и разликите между средновековния и днешния българин в новата си книга
Много малко от бохемските места на София и Бургас от социализма съществуват и днес, каза Мариана Първанова
Румънският писател Богдан-Александру Станеску пред БТА: Много често си задавам въпроса „Колко добре познаваме своите съседи?"
Вяра Янакиева представи романа си „Книжна Коледа“ на Софийския международен панаир на книгата
Написах романа „Деликатесен труп”, за да накарам хората да се замислят, казва аржентинската писателка Агустина Бастерика
В „Писателката. 15 дни с Фани Попова-Мутафова“ пиша неща, които са верни по вероятност и необходимост, каза Владо Трифонов
Поезията е внезапен проблясък в точното време, каза поетесата Лора Динкова на четене на Панаира на книгата в НДК
Литературата е моят живот, аз не мога да правя друго, освен да пиша и превеждам, каза авторката Лидия Димковска
Поезията има право да бъде всякаква, но някой трябва да иска да я чете, каза словашкият поет Ерик Ондрейичка
Историите от „Шишарко“ се написани за моите деца, но излязоха в книжка, когато се родиха внуците, каза авторът Петър Петров
Функционалната неграмотност не е просто неумение да се разгадават знаци, това е липса на мисъл, смята издателят Дамян Яков
Културата се движи много по-бързо от политиката, казва италианската писателка Дача Мараини
Литературата превръща индивидуалните истории в универсални, смятат писателите Георги Господинов и Хавиер Серкас
Голямото послание на романа „Не ви познавам“ е, че трябва да се пазим един друг, каза Теодора Димова
Новата българска поезия бе във фокуса на дискусия на Софийския международен литературен фестивал
На Софийския международен панаир на книгата третокласници работиха по проект за STEAM обучение от помагала на издателството "Клет България"
Понякога разочарованията са дар, казва датската писателка Анете Биерфелт
С биографичните си книги се опитвам да запленя читателите, казва норвежецът Атле Нес
Петдесетото издание на Софийския панаир на книгата бе официално открито
Николай Денков: Книгите ни дават това, което много често ни липсва в реалния живот
Илияна Йотова: Човекът, който чете книги, е добър, отговорен и с широк светоглед
Чешкият писател Мартин Данеш се срещна с българската публика на Софийския панаир на книгата
Наградиха лауреатите от ученическия поетичен конкурс „Непознати улици“ в НДК
Естетика на катастрофите бе тема на дискусия на експерти на единадесетия Софийски международен литературен фестивал в НДК
Деца учиха дните от седмицата на панаира на книгата в НДК
БТА присъства със свой национален пресклуб на Софийския международен панаир на книгата
Юбилейният 50-и панаир на книгата в София се открива днес
Списание ЛИК на тема „Алеко днес“ ще има премиера в рамките на Софийския международен панаир на книгата
Списание ЛИК на тема „Алеко днес“ ще има премиера днес на Софийския международен панаир на книгата
news.modal.header
news.modal.text