site.btaХанна Карпинска ще участва в дискусия за превода и приема на българската литература в Полша

Ханна Карпинска ще участва в дискусия за превода и приема на българската литература в Полша
Ханна Карпинска ще участва в дискусия за превода и приема на българската литература в Полша
Ханна Карпинска ще участва в третото събитие от поредицата „Преводачески далекоглед“. Снимка: „Къща за литература и превод“.

Дискусия, посветена на превода и приема на българската литература в Полша, ще се състои на 9 октомври в столицата с участието на Ханна Карпинска. Това е третото събитие от поредицата „Преводачески далекоглед“, съобщават организаторите от Къща за литература и превод.

По думите им Карпинска ще разкаже как вижда българската литература в момента, какви тенденции забелязва, какво чете напоследък, какво превежда или би искала да преведе и как читателите в Полша възприемат българската литература.

Събитието е част от резидентския престой на Ханна Карпинска в Къща за литература и превод, който се реализира с финансовата подкрепа на проекта Archipelagos, съфинансиран от програма „Творческа Европа“ на Европейския съюз и Националния фонд „Култура”.

Ханна Карпинска е родена и живее във Варшава. Завършила е славянска филология в Ягелонския университет в Краков със специалност „Български език и литература“ и „Журналистика“ във Варшавския университет. Понастоящем е преводачка на свободна практика. Карпинска превежда българска литература от над 30 години, като фокус в работата ѝ е белетристиката и драматургията. Преводаческите ѝ интереси са насочени предимно към съвременната литература. Съставителка е на антологии, авторка на статии, рецензии, предговори, а част от преведените от нея пиеси са поставени на полската театрална сцена.

/ВТ

/АКМ/

news.modal.header

news.modal.text

Към 01:57 на 23.11.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация