site.btaГеорги Борисов е първият, който превежда на български стихове на Бродски
EZ 17:07:32 07-12-2021
TS1704EZ.028
Култура - литература - фестивал - панаир - Георги Борисов
Георги Борисов е първият,
който превежда на български
стихове на Бродски
София, 7 декември /Яница Христова, БТА/
Георги Борисов е първият, който преди години превежда на български език стихове на Йосиф Бродски и ги помества в списание "Факел". Това разказа поетът, есеист и преводач в първата среща, с която беше открито деветото издание на Софийския международен литературен фестивал днес. Модератор на онлайн събитието беше поетът Иван Христов. Повод на разговора беше новата книга на Борисов, озаглавена "Откаченият вагон", която събира автобиографична и есеистична проза.
"Откаченият вагон" обхваща текстове, писани от Георги Борисов през годините. Авторът уподобява изданието на пътнически вагон, чиито пасажери са оказали различно влияние върху живота му. Той допълни, че една от причините да събере тези текстове, е да не изчезнат безследно и да бъдат съхранени за тези читатели, които един ден биха имали интерес към тях. В книгата са включени литературни портрети и есета за български и чуждестранни автори както от миналото, така и съвремието.
Едно от коментираните имена днес беше това на Йосиф Бродски. Георги Борисов разказа как се е насочил към стиховете му, след като руско-американският поет е удостоен с Нобелова награда, а дотогава никой в България не е чувал за него.
Борисов започва да издирва текстове на нобеловия лауреат, които да преведе и като редактор да ги включи в списание "Факел", за да се срещнат и българските читатели с таланта му. Борисов подчерта влиянието, което има Бродски върху литературата, тъй като много поети започват да му подражават. "Това е един от белезите на големия творец - дали той прокарва нови пътища и дали има последователи в литературата и изкуството", допълни авторът.
Както писа БТА, Софийският международен литературен фестивал започва от днес и ще продължи до 12 декември. Тазгодишното издание няма строг географски фокус, акцентът е върху актуални писателски гласове от Европа. Целта е да се проследят не просто тенденциите, които доминират в литературата на континента, но и да се видят въпросите, които авторите поставят, рефлексиите им върху света от вчера, днес и утре, опитите им за отстояване на изконните европейски ценности, тревогите, рецептите за справяне с кризите. /ДД/
/ТС/
news.modal.header
news.modal.text