site.btaПреводачите имат голяма роля българската литература да „излиза“ в чужбина, каза писателят Тодор П. Тодоров

Преводачите имат голяма роля българската литература да „излиза“ в чужбина, каза писателят Тодор П. Тодоров
Преводачите имат голяма роля българската литература да „излиза“ в чужбина, каза писателят Тодор П. Тодоров
Писателят Тодор П. Тодоров гостува на второто издание на фестивала „Литературен прожектор“ на Регионалната библиотека във Варна. Снимка: кореспондент на БТА във Варна Валентина Добринчева

Преводачите имат голяма роля българската литература да „излиза“ в чужбина, каза писателят Тодор П. Тодоров в интервю за БТА. Той гостува на второто издание на фестивала „Литературен прожектор“ на Регионалната библиотека „Пенчо Славейков“ във Варна, който продължава до 24 април. Тодоров участва в среща с читатели и проведе ателие за творческо писане. 

Според него няма значение дали авторът е българин и възможностите ни са изравнени с авторите от други страни. Важна е самата книга и ако тя е добра, има шансове да успее и в чужбина. Впечатлението му е, че сега „излизането“ извън граница на българската литература се случва значително по-лесно и по-бързо и за това важната роля е на преводачите, които се явяват посредници и посланици, поддържат контакти с издателства и предлагат текстове. 

Той уточни, че в чужбина издателствата преговарят само с агенти, никога директно с авторите, и всеки уважаващ себе си писател има агент. В България има само една агенция за литература - „София“, която представлява правата на нашите творци зад граница. Пред издателствата тежи повече мнението на агента, въпреки че той не може да познава книгата както преводача, особено ако е чужденец, но това е бизнес, така работи тази индустрия, посочи още Тодоров. 

Според него светът е голямо село и вече не може да се мисли „котловинно“. Тъй като България е малка като пазар, е много важно литературата да стигне до повече читатели навън. Това обаче не е критерий, че една книга е хубава. Тиражите зависят от политиката на издателствата. Българската литература не е от най-продаваните и има само двама-трима автори, които имат по-големи тиражи, но несравними с автори, които са успешни в чужбина. Все пак навсякъде издателските къщи не започват с голям тираж, особено с автори, които не са познати, каза Тодоров и добави, че обикновено се правят допълнителни тиражи. Неговият роман „Хагабула“ ще бъде печатан за четвърти път у нас, което той отчита като голям успех.  

„Хагабула“ спечели миналата година Специалното отличие за литература на Европейския съюз. По думите на Тодоров предимството да бъдеш част от такъв конкурс е възможността книгата да бъде забелязана на по-голяма сцена. Освен това наградата подкрепя преводи и осигурява контакти с издатели и агенти, което е трудно за автори, които тепърва пробиват и не са големи звезди, посочи още той. 

След получаването на приза, българинът е работил с Орели Ле Рош, която е проектен мениджър на Наградата за литература на Европейския съюз. Тя играе ролята на координатор и агент, предлага и урежда правата на книгата, организира събития и дискусии с участие на авторите. „Това са хора, които познават индустрията и знаят точно с какво могат да помогнат за достигане до по-широка публика. В това отношение наградата много помогна“, каза Тодоров. Благодарение на работата с Ле Рош романът „Хагабула“ ще излезе догодина в Италия, а после и във Франция, Турция, Унгария, Албания. В момента Джорджа Спадони го превежда на италиански, а Анджела Родел - на английски. Както БТА писа, Анджела Родел също гостува на тазгодишното издание на литературния фестивал на Варненската библиотека. 

/ХК/

В допълнение

Избиране на снимки

Моля потвърдете избраните снимки. Това действие не е свързано с плащане. Ако продължите, избраните снимки ще бъдат извадени от баланса на вашите активни абонаментни пакети.

Изтегляне на снимки

Моля потвърдете изтеглянето на избраните снимката/ите

news.modal.header

news.modal.text

Към 17:06 на 29.03.2025 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация