site.btaАджерпрес: Румънката Нора Юга влезе в краткия списък за Европейската литературна награда „Поет на свободата“.
Румънската писателка Нора Юга беше номинирана, заедно с други петима автори, за Европейска литературна награда „Поет на свободата“ на град Гданск, предаде за БТА румънската агенция Аджерпрес.
Предложението е на полския преводач, поет и класически филолог Енорми Стационис, псевдоним на Бартош Радомски. Другите финалисти за конкурса са Амина Елми (датчанка), Лайма Крейвите (литовка), Луиджи Начи (италианка) и англоезичните поети Роджър Робинсън и Алиша Елсбет Столингс, съобщи вчера Румънският културен институт.
Подадените в конкурса творби включват както утвърдени поети, високо ценени в своите страни, така и представители на младото поколение, които откриват нови тематични вселени в поезията, каза Барбара Срока, и. д. директор на Градския културен институт в Гданск, който е организатор на конкурса, се казва още в съобщението на Румънският културен институт.
Според журито творбата на Нора Юга „изследва и засяга дълбоко лични и чувствителни теми".
Победителят ще получи статуетка и финансова награда от 100 000 полски злоти, а преводачът на сборника победител ще получи статуетка и награда от 20 000 полски злоти. Церемонията по награждаването ще се състои по време на фестивала „Европейски поет на свободата“, който ще се проведе в Гданск през пролетта на 2026 г. Всички номинирани сборници ще бъдат публикувани в края на 2025 г. като част от поредицата „Европейски поет на свободата“.
Конкурсът, който се провежда за девети път, изтъква и популяризира поети, които засягат една от основните теми на съвременността – свободата – и същевременно се открояват с изключителната си художествена стойност.
Във всяко издание организаторите канят преводачи от седем европейски езика да предложат издания, които да бъдат включени в конкурса. Във фокуса на настоящото издание (2024 - 2026) са произведенията на живи поети, които пишат на английски, датски и фарьорски, гръцки, литовски, румънски и италиански, като журито получи поне едно предложение за всеки от тези езици.
Произведенията на Нора Юга, преведени на полски език, са романите „Шестдесетгодишен“ и „Младият мъж“, издадени от издателство „Университас“ в Краков и спонсорирани от Румънския културен институт чрез Програмата за подкрепа на преводите и публикациите.
(Новина, избрана от румънската агенция АДЖЕРПРЕС за публикуване от БТА съгласно договора за сътрудничество между агенциите)
/ЕЩ/
news.modal.header
news.modal.text