site.btaДва български документални филма бяха прожектирани в Славянския институт на Кьолнския университет

Два български документални филма бяха прожектирани в Славянския институт на Кьолнския университет
Два български документални филма бяха прожектирани в Славянския институт на Кьолнския университет
Снимка: доц. д-р Илиана Чекова-Димитрова

Българските документални филми „Дворците на народа“ и „Най-сладкото“ бяха прожектирани в Славянския институт на Кьолнския университет. Събитието мина много добре – с голяма посещаемост и интерес на студенти, преподаватели, приятели и гости на Славянския институт. Това съобщи за рубриката „БГ Свят“ на БТА лекторката по български език, литература и култура в Кьолнския университет доц. д-р Илиана Чекова-Димитрова.

Тя посочи, че присъстващите са били студенти, изучаващи български език – германци, както и хора с български, сръбски, македонски, румънски, руски, турски корени; новозеландка, словенци, словаци и други, както и библиотекарката на Славянския институт и лекторите по словенски и словашки език. 

„Имаше интерес към историята преди 35 години, въпроси и позитивни изказвания. Филмите получиха висока оценка. Не липсваше и малка трапеза с българска баница, сирене и др.“, разказа д-р Илиана Чекова-Димитрова и добави, че филмите са били предоставени със съдействието на Държавния културен институт при министъра на външните работи на България, както и на Посолството на България в Берлин и Генералното консулство на България в Дюселдорф.

Както БТА писа, българските филми са част от вечерите на славянското кино, които се организират в Кьолнския университет през ноември и декември в рамките на филмов цикъл под надслов „35 години след падането на комунизма в славянските страни“.

В Славянския институт на Университета в Кьолн, където се изучават руски, полски, сърбохърватски, български, словашки, словенски, украински език, има дългогодишна традиция за провеждане на славянски киновечери с прожекция на филми от съответните славянски кинематографии. Всеки филм се представя от съответния лектор по славянски език, а след прожекцията в непринудена атмосфера се провежда дискусия. Всеки път за прожекцията се подготвя общ тематичен плакат с информация за всички предложени славянски филми, а преди всеки филм – двуезичен афиш на съответния славянски език и на немски език за предстоящия, разясни по-рано лекторката по български език, литература и култура в Кьолнския университет.

Д-р Чекова-Димитрова сподели пред БТА, че тази година студентите, които изучават български език, са сравнително голяма група и от различни страни – българи и хора с български корени, германци, грък, румънец, турчин, сръбкиня, новозеландка, руснак, холандка, македонец.

„Повечето от тях са избрали да изучават български по различни емоционални причини – български приятели и корени от България, прочетени хубави български книги, интерес към българската култура и др. Новозеландката, живееща в Германия, е впечатлена от книгите на Капка Касабова и това ѝ е дало повод да учи български и да замине на летен семинар в София“, посочи тя.

/ЙК/

В допълнение

Избиране на снимки

Моля потвърдете избраните снимки. Това действие не е свързано с плащане. Ако продължите, избраните снимки ще бъдат извадени от баланса на вашите активни абонаментни пакети.

Изтегляне на снимки

Моля потвърдете изтеглянето на избраните снимката/ите

news.modal.header

news.modal.text

Към 17:31 на 21.11.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация