site.btaБългарският лекторат в университета „Ла Сапиенца“ в Рим представи проекта "Атанас и Любомир Далчеви в Италия"

Българският лекторат в университета „Ла Сапиенца“ в Рим представи проекта "Атанас и Любомир Далчеви в Италия"
Българският лекторат в университета „Ла Сапиенца“ в Рим представи проекта "Атанас и Любомир Далчеви в Италия"
Снимка: Зарина Василева

Българският лекторат в университета „Ла Сапиенца“ в Рим представи проекта „Атанас и Любомир Далчеви в Италия“. Събитието бе организирано в навечерието на 120 години от рождението на Атанас Далчев „и се проведе при изключителен интерес“, съобщи специално за рубриката „БГ Свят“ на БТА журналистът Зарина Василева.

То беше посветено на жизнения и творчески път на Атанас и Любомир Далчеви и в него участваха студенти от българския лекторат и от други славистични специалности на университета „Ла Сапиенца“ в Рим, както и преподаватели от няколко държави, посочи Василева.

Инициатор на проекта бе доц. д-р Наталия Няголова, преподавател във Великотърновския унверситет „Св. св. Кирил и Методий“ и лектор по български език и култура в университета „Ла Сапиенца“. Тя запозна присъстващите с мотивите за избора на тема, етапите на работа и предизвикателствата при реализацията. 

„По нейна покана специален гост на форума беше талантливият художник-сценограф Борис Далчев, който само преди дни получи своята първа награда „Икар“ за спектакъла „Хага“. Наследникът на рода Далчеви разказа за работата си в театъра и за творчеството, през призмата на космополитния талант и  високите образци“, сподели още Василева.

Пред гостите говори и доц. д-р Мира Душкова от Русенския университет „Ангел Кънчев“, която представи фрагменти от живота и творческия път на Атанас Далчев. Д-р Александър Христов от Великотърновския университет „Св. св. Кирил и Методий“ пък акцентира върху влиянието на творчеството му върху по-нататъшното развитие на българската поезия. Доц. д-р Роберт Грошел от Люблянски университет представи преводите на словенски език на поезията на Далчев. 

„Многообещаващият студент по славистика от университета „Ла Сапиенца“ Георги Димитров бе не само модератор на мероприятието и синхронен преводач, но и представи задълбочено проучване на преводите на Далчев на италиански автори – Еуженио Монтале, Марио Луци, Леонардо Синисгали и други., както и преводите на неговата поезия на италиански език. Беше отчетена ролята на големия италиански славист Санте Грачоти за рецепцията на Далчевата поезия в Италия“, отбеляза Зарина Василева. 

Събитието бе част от програмата на Министерството на образованието и науката „Неразказаните истории на българите“. То завърши с поднасяне на цветя на гроба на Константин-Кирил Философ в църквата „Сан Клементе“ във връзка с 11 май - църковния празник на светите братя.

/ЙК/

В допълнение

Избиране на снимки

Моля потвърдете избраните снимки. Това действие не е свързано с плащане. Ако продължите, избраните снимки ще бъдат извадени от баланса на вашите активни абонаментни пакети.

Изтегляне на снимки

Моля потвърдете изтеглянето на избраните снимката/ите

news.modal.header

news.modal.text

Към 05:02 на 23.11.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация