site.btaБългарският културен институт в Прага сподели информация, че романът „Времеубежище“ е официално преведен на чешки език

Българският културен институт в Прага сподели информация, че романът „Времеубежище“ е официално преведен на чешки език
Българският културен институт в Прага сподели информация, че романът „Времеубежище“ е официално преведен на чешки език
Снимка: Български културен институт в Прага/ Фейсбук

Българският културен институт в Прага, Чехия, сподели информация, че романът „Времеубежище“ на Георги Господинов е преведен за първи на чешки език и откъси от него ще бъдат прочетени по време на „Нощта на литературата“, която ще бъде организирана в Прага през есента. Това става ясно от публикация във Фейсбук страницата на културната институция.

„Не можем да скрием радостта си! Романът „Времеубежище“ има своя първи официален превод на чешки език, който е дело на Давид Бернщейн. Нескромно отбелязваме, че за нас това е литературното събитие на годината. Откъси от книгата на Георги Господинов ще могат да бъдат чути след няколко седмици по време на „Нощта на литературата“, споделят от екипа на Българския културен институт в Прага и допълват „не знаем за вас, но ние нямаме търпение да започнем да четем“.

Както БТА писа, през 2021 година романът „Времеубежище“ бе избран за български роман на годината в конкурса на Националния дарителски фонд „13 века България“.

През месец май 2023 година романът на Георги Господинов в превод на английски език от Анджела Родел бе отличен и с международната литературна награда „Букър“.

/МГ/

news.modal.header

news.modal.text

Към 22:47 на 23.11.2024 Новините от днес

Тази интернет страница използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на интернет страницата.

Приемане Повече информация