site.btaБългари и французи рецитираха българска поезия във френския град Лавал
Българска поезия рецитираха българи и французи в град Лавал, Франция, на 4 май, Велика Събота. Това съобщи за рубриката “БГ Свят” на БТА Надежда Йорданова - ръководител на Българското училище “Надежда” - Сен Назер и Рен, Франция.
Събитието се състоя в библиотеката "Алберт Лежандр" на град Лавал. Рецитира се българска поезия на български и френски език, обясни Йорданова.
“Ние от Българско училище "Надежда" - Сен Назер, Франция, имахме удоволствието да присъстваме на "Продължението на Българския сезон от миналия ноември (от 5 ноември до 3 декември)”. Предложиха ни водещите Мишел Юард и Жослин Наво в партньорство с Асоциация "Доверие България - Комитет за побратимяване Лавал-Ловеч" и "Maison de l’Europe" - Mayenne”, разказа училищният ръководител за БТА.
Сред авторите, чиито творби прозвучаха в Лавал, бяха Христо Ботев, Елисавета Багряна, Дамян Дамянов, Григорий Цамблак, Евтимий Търновски, Васил Левски, Константин Преславски, Блага Димитрова, Първан Стефанов, Любомир Левчев, Виктор Пасков.
“Организатори на литературната среща бяха героите от “Неразказаните истории на българите” - българското семейство Красимир и Радка Динови и Патрик и Клодин Мусе, които продължават делото на Върбан Стоянов - ветеринарният лекар от България, който се заселил в град Лавал и създал Асоциация “Доверие България” още в края на Втората световна война”, разказа Надежда Йорданова.
Още тогава той успява да създаде благотворителни каузи, с които да подпомага българите - например, дарява болнична техника за две от болниците в град Чирпан след войната.
Патрик и Клодин Мусе са жители на град Лавал, едни от най-близките приятели на Стоянов, които продължават делото му и създават топла връзка и партньорство между България и Франция, създават и Асоциация "Доверие България - Комитет за побратимяване Лавал-Ловеч”.
“Не мога да не споделя прекрасното чувството, което изпитах докато слушах как рецитираха стихове от “На прощаване”, “Обесването на Васил Левски”, “Бялата птица”, как беседваха върху повестта “Балада за Георг Хених” и други произведения - на български и френски език. Бях изключително впечатлена, развълнувана и горда да уловя вълнението на французите докато поглъщаха с огромен интерес всяка дума от българските строфи, рецитирани на български език от българката Радка Динова и на френски език от французойките - Мишел Юард и Жослин Наво”, коментира Йорданова.
“Изключително съм благодарна, че имах възможността да присъствам на това събитие. Толкова е хубаво на другия край на Европа, далече от дома да срещнеш хора, които ценят всичко българско, разпространяват го и с удоволствие произнасят думата България. Изключително съм горда, че познавам Патрик и Клодин Мусе и Красимир и Радка Динови. Ще направя всичко възможно да разкажа историята им на колкото се може повече хора”, каза още тя.
/МГ/
В допълнение
Избиране на снимки
Моля потвърдете избраните снимки. Това действие не е свързано с плащане. Ако продължите, избраните снимки ще бъдат извадени от баланса на вашите активни абонаментни пакети.
Изтегляне на снимки
Моля потвърдете изтеглянето на избраните снимката/ите
news.modal.header
news.modal.text