site.btaСтихосбирка на Аксиния Михайлова ще бъде представена в превод на гръцки език в Комотини
В гръцкия град Комотини на 10 април от 19:00 часа местно време ще бъде представена стихосбирката на българската поетеса Аксиния Михайлова „С очите на ангели, затворени в приют” в превод на гръцки език от Благородна Филевска-Панагу. Това съобщи за рубриката „БГ Свят” на БТА Виолета Джонджорова Йоаниду, лектор по български език и култура в Тракийския университет „Демокрит” в град Комотини.
Гръцките читатели, както и представителите на българската общност, които живеят в района, ще имат възможност да се запознаят с поетичния сборник „Με τα μάτια αγγέλων κλεισμένων σε άσυλο” („С очите на ангели, затворени в приют”), който в Гърция се разпространява от издателство „Έναστρων”. Студенти от специалността „Български език и литература” от Департамента по език, литература и култура на страните от Черноморския регион в Тракийския университет „Демокрит” ще прочетат текстове от сборника в оригинал и в превод. Най-добрите студенти българисти ще представят своите преводи на стихове, предоставени им от авторката, посочи Виолета Джонджорова Йоаниду.
Тя добави, че изявата включва и среща разговор на авторката и преводачката със студентите българисти, на която те ще имат възможността да се запознаят отблизо с представител на българската литературна и културна общност, от когото ще получат практически насоки, свързани с българския език – от богатия езиков материал и изразните средства до българската социокултурна история и нейните литературни проекции.
Срещите са част от проекта „Мостове на словото – среща с българската литература”, който се осъществява по програмата на Министерство на образованието и науката „Неразказаните истории на българите” по инициатива на Лектората по български език и култура, действащ в Департамента по език, литература и култура на страните от Черноморския регион в Тракийския университет „Демокрит”. Съорганизатори на инициативата са Пловдивския университет „Паисий Хилендарски” и Тракийския университет „Демокрит”. Срещата e под егидата на Генералното консулство на България в град Солун.
С изявата се цели да се подчертае ролята на словото като културен мост между България и Гърция. Отразява се концепцията за съвременните национални литератури като носители на ценностната система на обществата, чрез които те имат способността и възможността да се откроят в съществуващото културно многообразие на глобализирания свят. Акцентира се върху значението на преводната литература като неразривна част от културния обмен – най-прекият път към взаимното опознаване и добросъседство, добави Виолета Джонджорова Йоаниду.
/ЙК/
В допълнение
Избиране на снимки
Моля потвърдете избраните снимки. Това действие не е свързано с плащане. Ако продължите, избраните снимки ще бъдат извадени от баланса на вашите активни абонаментни пакети.
Изтегляне на снимки
Моля потвърдете изтеглянето на избраните снимката/ите
news.modal.header
news.modal.text