site.btaТрета поредна книга на Неделко Терзич издава Сдружение „Емблема“ от Цариброд
Трета поредна книга на автора Неделко Терзич - писател, драматург, журналист и публицист от Сремска Митровица, издаде Сдружение „Емблема“ от Цариброд. Тя е със заглавие „Весела Олимпиада“ и в нея са поместени разкази за деца на български и сръбски език, съобщи за рубриката „БГ Свят“ на БТА мултимедийният портал на български и сръбски език ФАР.
Книгата е с илюстрации, създадени от ученици от Основно училище (ОУ) „Христо Ботев“ – Цариброд и ОУ „Бошко Палковлевич Пинки“ – Сремска Митровица, под ръководството на преподавателя по изобразително изкуство Теодор Илиев и учителката Мила Павлович. Автори на илюстрациите са: Янко Петрович, Милена Михайлович, Наталия Шарошкович, Радоица Распопович, Мила Стоянов, Сара Глигоров, Стефан Коцич, Милица Каменов, Димитра Гигов, Якша Чалгич, Михайло Митич, Лука Джорджевич, Милена Ризов, Николай Грънчанац, София Митич, Дуня Миливояц, Милош Бановачки, Зоран Здравкович, Милица Зарков, Милица Доскович, София Иванов, Ангел Иванов, Иван Боянич, Теодора Киров, Ива Мицев, Анджела Гагич и Лука Петрович.
Произведението е преведено от сръбски на български език от Елизабета Георгиев, издател е Славиша Миланов, председател на Сдружение „Емблема“, а редактор Петър Виденов. Автор на портрет карикатура на писателя е Петър Писместрович, а приятели на книгата са графичният магазин AM GRAPHIC на Бранислав Писаревич от Лачарак и Biroshop на Йелена и Александър Вуясинович от Сремска Митровица.
Ето какво разказа Неделко Терзич пред ФАР:
Какво ви подтикна, г-н Терзич, да дойдете в Цариброд и да се присъедините към нашата издателска дейност чрез тази хубава детска книга?
- Всяко произведение на изкуството, когато е създадено, не може да избира мястото, където ще бъде, то е там, където е прието, сред тези, за които произведението има някакво значение. Така „Веселата Олимпиада“ попада в ръцете на Елизабета Георгиев, вече доктор на науките, отличен творец и преводач, която придава на тази книга нова литературна тоналност на българския език. Нейният превод е нова визия за моите разкази и нов живот на книгата, която вече е дело на автора и преводача и е страхотен подарък за младите читатели.
Как се появи „Веселата Олимпиада“?
- Многократни посещения в известния природен резерват „Засавица“ близо до Сремска Митровица, разходки и плаване с лодка, чудесна възможност да видите вода, поляни, храсталаци, гъмжащи от живот на различни същества. Как би изглеждало, ако животни, птици, риби и други се състезават помежду си, независимо от това дали са опитомени, диви, или от кой континент са? Това са въпросите, на които отговаря тази книга.
Този сборник с разкази е украсен с многоезично пътешествие, спряло за миг в малко градче, където живеят хора от българска общност.
- Книгата спря в Цариброд, защото обича да е тук. Преди това тя се обади на автора си от няколко места на: словенски, руски, македонски, немски, румънски, турски, словашки, унгарски, полски, гръцки, отново на румънски и сега на български език. Готви се и за пътуване до Армения и Индия.
Децата са нашето най-голямо богатство и най-красивите мисионери на мира, приятелството, мултикултурализма и любовта. Именно това Ваше литературно произведение сближи планината и равнината, съответно Димитровград (Цариброд) и Сремска Митровица, където живеете и творите?
- Димитровград и Сремска Митровица са свързани преди всичко от свети Димитрий, а нека разкрия и това, че на първия поетичен фестивал на младите поети „Въображение и мечти“ през 2011 г. в Сремска Митровица най-много награди и отличия бяха спечелени от ученици от Основно училище „Христо Ботев” от Цариброд, особено от членове на Поетичната работилница към библиотека „Детко Петров“. Така децата свързаха с дарбата си два града, два езика, две сърца в едно сърце.
Как оценявате културния живот на Цариброд – родния край на много писатели, журналисти, художници, актьори, просветни деятели…?
Както казах преди малко, когато децата отворят вратата на душата си, те я държат отворена до края на живота си. На това трябва да се учат и възрастните. Богатството на царибродската култура мисля, че го познавам достатъчно добре, не трябва да остане „затънтено“, а медийните канали за отворено информиране трябва да допринесат за това и да го доближат до други среди.
Произведенията Ви са преведени на много езици, Вие сте известен и на читателската публика в България. Каква е връзката Ви с тази страна?
- Десетина писатели и преводачи се занимаваха с моята поезия, публикувана във вестници, списания и антологии в България, а венецът на всичко е Международната награда „Мелнишки вечери на поезията – 2016“ за цялостно творчество и принос в развитието на регионалната и национална култура, която ми беше присъдена във вълшебния град Мелник.
Вижте цялото интервю тук.
Сдружение „Емблема“ е основател на Интернет портал ФАР, ФАР ТВ и списанието за деца и младежи ФАРЧЕ. Досега е издадало стихосбирката на български език „В храсталака на погледа“ на известната царибродска писателка Елизабета Георгиева, двуезична брошура, т.е. печатна публикация „Свобода на изразяване, роля в демократичното общество и устойчивост на българоезичните медии в Югоизточна Сърбия“ от Недим Сейдинович, както и 16 броя на списание ФАРЧЕ.
/ИКВ/
news.modal.header
news.modal.text