site.btaКнигата на Тед Тодоров „Боян Райнов майстор на обичта“ вече е преведена на френски
Биографичната книга за Боян Райнов – „Боян Райнов майстор на обичта“ вече е преведена на френски език. Това съобщи на профила си във Фейсбук нейният автор Тодор Тодоров (Тед Тодоров).
Преводът е на Валери Колев. Очаква се скоро тя да бъде качена за печат.
„Това е корицата на преведената вече на френски, моята книга „Боян Райнов майстор на обичта“. Над нея работи без почивка младия преводач Валери Колев. Скоро ще я качим за печат“, обяви на профила си в социалната мрежа Тед Тодоров.
Какво БТА вече писа, около пет месеца отнема на автора да напише двете си книги „Боян Райнов, майстор на обичта“ и „Боян Райнов или невъзможното завръщане“. Едната книга съдържа биографична справка за художника и скулптор, живял дълги години зад граница, докато в другата е примесена и художествена измислица. Въпросният творец е брат на писателя Богомил Райнов. Тодоров пише книгите след проведени разговори с дъщерята на Боян Райнов и внучка на Николай Райнов – Диана-Мария.
Въпреки че Диана-Мария е родена в Париж, където баща ѝ прекарва почти целия си живот, тя е принудена да се върне и да остане в България. Самият Боян Райнов, обявен от комунистическия режим за невъзвращенец, не може да се върне в родината си. Така баща и дъщеря са разделени в продължение на близо три десетилетия.
/ПЕ /
news.modal.header
news.modal.text